Sayfalar

24 Mart 2015 Salı

İtalyanca

İyi derecede İngilizce biliyorsanız; belki de bir yabancı dil daha öğrenebilirsiniz.

Hangi dili öğrensem diye düşünürken İtalyanca ile İspanyolca arasında kaldım. 

Bu diller bir Türk için, birçok açıdan diğer dillere göre daha kolaydı; alfabenin sesleri Türkçe gibiydi. Kelimeleri ise biraz dikkatli bir kulak ilk dakikalarda bile oldukça iyi bir şekilde okuyabilirdi. Bu şu anlama geliyor, duyduğunuz İtalyanca bir kelimeyi hemen sözlükte bulabilirsiniz. Karşılığını bulduğunuz İspanyolca bir kelimeyi hemen mükemmel okuyarak seslendirebilirsiniz. Yani Latin alfabesini kullanan Fransızca ve İngilizce'ye göre büyük bir kolaylık taşıyorlardı. İtalyanca ve İspanyolca'nın hemen hemen aynı zorlukta olduğunu da biliyordum. İspanya daha sömürgeci bir yaklaşım ile dünyaya daha iyi yayılmıştı. Ancak tanıdığım arkadaşlarım sebebiyle İtalyanca'yı tercih ettim.

Zamanla İtalyanca'nın dilimiz ile benzerliklerini ve ortak noktalarını da fark ettim. Dilbilgisi ve kelime dağarcığı da oldukça benzerdi. Ortak kelimelerimiz oldukça fazla.

Tamam İtalyanca, ama nasıl? diye düşünürken karşıma Linguaphone çıktı. Linguaphone setleri ile hemen hemen tüm diller için farklı ihtiyaçları karşılayan setler hazırlanmış. Konu hemen hepsinde aynı; "dil bilen ve fuara gitmesi gereken iş arkadaşınız, gidemez. Patronunuz sizi görevlendirir"

Yöntem tamamen "dinle & anla & tekrar et" üzerine kurulu. Önce İtalyanca kelimeyi, sonra bu kelimenin İngilizce karşılığını duyuyorsunuz ve en sonda ise sizden tekrar etmeniz bekleniyor. Konuşmayı diledikten sonra ise soru cevap kısmına geçiliyor ve burada kelimeleri farklı kişilerden duyuyorsunuz. Böylece kulağınız sadece bir kişinin vurgusuna ve diline değil farklı kişilere de alışıyor. Ayrıca sizden tekrar etmeniz istendiği için, konuşmaya da başlıyorsunuz.

Tavsiye edilen bir diğer nokta ise; kendinizden iyice emin olmadan sonraki aşamaya geçmemeniz. Acelemiz de yok, değil mi?

Ben daha çok yürüyüş yaparken, bulaşık yıkarken, çalışırken, vücut çalışırken, spor yaparken dinliyorum.

MP3 dosyaları ile bir de sözlük geliyor, burada konuşmalar sırasında kullanılan tüm kelimeler yer alıyor. Duyduğunuz bir kelimeyi hemen bulabilirsiniz.

Sonra aklıma konuşma metinlerini araştırmak geldi. Buldum da; hayırsever arkadaşlar tüm konuşmaları yazıya dökmüştü. Aynısını İspanyolca için iyice araştırsam da, bulamadım. İtalyanca kararımın isabetli olduğunu gösteren bir diğer işaretti bu.

Sözlük ve konuşma metinlerinin çıktısını alıp, dosyaladım. Dil setini sürekli dinledim, tekrar ettim. Sonraki konuya geçmeden önce son bir kez konuşmaları dinlerken okudum, gerektiği zaman sözlüğe baktım ve notlarımı ise renkli kalemlerim defterim ile buluşturdu.

Akıllı telefon uygulamaları ile de çalışmamı destekledim.